SENNORES DA SAS GHERRAS – traduzione in sardo di Master of war di Bob Dylan – di Gian Luigi Deiana

SENNORES DA SAS GHERRAS

traduzione in sardo di Master of war di Bob Dylan

di Gian Luigi Deiana

Enìde sennores de sas gherras

chi faìdes sos cannones sos pius fortes

chi faìdes sos pianos de sas mortes

e bombardades sas biddas e sas terras …

bessìnde fora tue, dae custas cortes

e tue e tue, dae sa mesa ue ti cuerras:

una cosa ti cherzo narrer crara,

lea sa màscara e ammostrammi sa cara

Tue chi nudda as fattu in cale siet logu

si non costrùere solu pro distrùere

su mundu meu lu càrculas a urrùere

ti l’as leadu pro fagher posta ‘e jogu;

penas chi ieo seo essìu dae sùere

m’as postu in manos sas armas de fogu

e cando bolan sas pallottolas a nues

dae sos ojos meos ti fuis pro chi ti cues

Ti cuas ca ses mentidore e ca ingannas

comente naran de judas in s’antigu

t’ammostras e lusingas che amigu

e cussizas ca cumbenin gherras mannas

ma ieo ti bio in ojos e in intrannas

e ti bio s’anima mala in donnia isprigu

ti bio crara sa faula e sa menzogna

comente s’abba chi currede in sa fogna

Ses tue chi preparas sos grillettos

chi àttere a’t a dèppere isparare

poi ti setzis cun fozu e pinna pro contare

bilantzas mortos, chenza pena e chenza chinna

ti cuas in domo, in cadiras, mesa e lettos,

mentres sàmbene zòvanu uttiat mudu

e dae sa carre s’impastad’a su ludu

Sa timoria pius mala pro sos bios

sa pius mala chi potad esse semenada

la sèmenas in tottue male fadada

terrore de faer naschire sos pipìos:

sa zente mia la tenes minettda

sos pipìos mios ancora non naschìos

puru chi tenzas sas bussaccas prenas

tue non ti bales su sambene ‘e sas venas

Naras ca seo inzenuu e incumpetente

e ca chistiono chenza istare in s’interrogu

chi chistiono pro faghere unu jogu

cun paraulas chi non balen propriu niente

ma una cosa crara tenzo in mente

e ieo isco bene a ue fissare s’ogu:

comente siet chi imboligas sas craes

mancu zèsusu podet sanare su chi faes

E lassa chi pota dimandare:

su inare tou est aberu tantu bonu?

t’ada a poder comporare su perdonu?

su perdonu si comporad’ a inare?

eo isco ite asa a agattare

cando sa campana e morte ti fae sonu

chi su inare chi tenes a muntone

non ti liberat s’anima ‘ae presone

E ispero chi ti morzas in disterru

che cane e chi ti morzas a s’iscuru

e m’appo a setzire in pitzu de su muru

cando passas in baulu pro s’interru

chena zente in d’unu sero ‘e ierru

calande a sutta in su lettu su pius duru

isto a ti biere, in sa die mala e fritta

nanti a sa tumba pro semper maladitta

 

 

https://www.youtube.com/results?search_query=masters+of+war+bob+dylan

 

 

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *